Keine exakte Übersetzung gefunden für إخطارات الملاحة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إخطارات الملاحة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mariners and oceanographers are increasingly using GNSS for underwater surveying, buoy placement and navigational hazard location and mapping.
    ويتزايد استخدام النظام لدى البحارة وعلماء المحيطات للمسح تحت الماء ووضع عوامات الإرشاد وتحديد مناطق الأخطار الملاحية ورسم خرائطها.
  • (b) Perils, dangers, and accidents of the sea or other navigable waters;
    (ب) مخاطر البحار أو المياه الأخرى الصالحة للملاحة وأخطارها وحوادثها؛
  • Subject to article , the compensation payable by the carrier for loss of or damage to the goods shall beis calculated by reference to the value of such goods at the place and time of delivery established in accordance with article
    (ب) مخاطر البحار أو المياه الأخرى الصالحة للملاحة وأخطارها وحوادثها؛
  • The shipper must inform the carrier of the dangerous nature or character of the goods in a timely manner before the consignor delivers them to the carrier or a performing party.
    (ج) مخاطر البحار أو المياه الأخرى الصالحة للملاحة وأخطارها وحوادثها.
  • “(c) Perils, dangers and accidents of the sea or other navigable waters.”
    "(ج) مخاطر البحار أو المياه الأخرى الصالحة للملاحة وأخطارها وحوادثها. "
  • “(n) Perils, dangers and accidents of the sea or other navigable waters.”
    "(ن) مخاطر البحار أو المياه الأخرى الصالحة للملاحة وأخطارها وحوادثها. "
  • “(b) Perils, dangers, and accidents of the sea or other navigable waters;
    "(ب) مخاطر البحار أو المياه الأخرى الصالحة للملاحة وأخطارها وحوادثها؛
  • This project concept proposes to cover activities to protect ecosystems from navigational hazards, overfishing, and land-based sources of pollution, responding to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships and other agreements.
    ويُتوخى أن يشمل هذا المشروع أنشطة ترمي إلى حماية النظم الإيكولوجية من أخطار الملاحة والإفراط في صيد الأسماك، والمصادر البرية للتلوث البحري، والاستجابة للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن وغيرها من الاتفاقات.
  • Leaving before finding such an alternative would damage United States military readiness and increase the risk to American sailors and Marines.
    وسيكون من شأن الرحيل قبل العثور على بديل آخر أن يضر باستعداد جيش الولايات المتحدة للقتال ويزيد من الأخطار على الملاحين والبحارة الأمريكيين.
  • The Working Group was generally in agreement with the substance of the rule on “perils, dangers and accidents of the sea or other navigable waters”.
    كان الفريق العامل عامة متفقا على مضمون القاعدة المتعلقة "بمخاطر البحار والمياه الأخرى الصالحة للملاحة وأخطارها وحوادثها".